Condiții de vânzare și livrare
(denumită în continuare „S + P”) Versiunea 10/2022
1. Domeniul de aplicare
1. Termenii de vânzare prezentați în continuare se aplică tuturor contractelor încheiate între Cumpărător și S + P referitoare la livrarea de bunuri, cu condiția ca Cumpărătorul să fie o companie, o persoană juridică de drept public sau un fond special de drept public. Contractele se derulează exclusiv pe baza următoarelor condiții. Oferta, acceptarea ofertei și confirmarea comenzii, precum și vânzarea oricărui produs, se supun acestor condiții. Nu vom recunoaște nicio condiție de achiziție contradictorie sau divergentă, cu excepția cazului în care am fost de acord în mod expres cu aplicarea acestora. Această cerință de consimțământ se va aplica întotdeauna, în special dacă executăm comanda Cumpărătorului fără rezerve și în deplină cunoștință a acestor condiții contradictorii sau divergente ale Cumpărătorului.2. În contracte, toate acordurile care au fost încheiate între Cumpărător și S + P referitoare la executarea contractelor de achiziție până la momentul încheierii contractului respectiv sunt documentate în scris. Valabilitatea acordurilor individuale încheiate retroactiv în cazuri individuale rămâne neafectată.
3. În cazul în care S + P și Cumpărătorul au convenit asupra unui acord-cadru, acești Termeni Generali de Vânzare se vor aplica atât acestui acord-cadru, cât și comenzilor individuale de livrare sau achiziție.
4. Termenii Generali de Vânzare se vor aplica, de asemenea, tuturor relațiilor comerciale viitoare, chiar dacă acești termeni nu sunt conveniți niciodată în mod expres.
2. Oferta și încheierea contractului
1. Putem accepta o comandă din partea Cumpărătorului, care urmează să fie calificată drept o ofertă obligatorie din punct de vedere juridic pentru încheierea unui contract de achiziție, în termen de două săptămâni, prin trimiterea unei confirmări de comandă sau prin prestarea livrărilor sau serviciilor comandate fără rezerve, alegerea fiind la latitudinea noastră.2. Ofertele noastre sunt neangajante, cu excepția cazului în care le-am desemnat expres ca fiind obligatorii. Informațiile despre bunurile noastre (în special datele tehnice, dimensiunile, datele de performanță și consum, precum și descrierile din informațiile respective despre produs sau materialele publicitare etc.) sunt doar aproximative și orientative, cu condiția ca utilitatea pentru scopul prevăzut în contract să nu necesite o potrivire exactă; aceste informații nu garantează starea bunurilor, cu excepția cazului în care această garanție este făcută în mod expres și în scris.
3. Ne rezervăm dreptul de proprietate, drepturile de autor și alte drepturi de protecție asupra tuturor figurilor, calculelor, desenelor și altor documente. Cumpărătorul poate transmite aceste elemente terților sub formă de text sau conținut, le poate divulga, le poate utiliza el însuși sau prin intermediul terților sau le poate reproduce doar cu consimțământul nostru, indiferent dacă le-am marcat sau nu ca fiind confidențiale.
4. Informațiile despre stocul curent din depozit sunt întotdeauna neangajante. Dacă stocul este comunicat clientului, acesta este considerat stoc rezervat special pentru client sau pentru grupuri de volum și nu trebuie să fie neapărat identic cu stocul real.
1. O comandă a cumpărătorului, care poate fi calificată ca o ofertă obligatorie din punct de vedere juridic pentru încheierea unui contract de vânzare-cumpărare, poate fi acceptată de noi, la alegerea noastră, în termen de două săptămâni, prin trimiterea unei confirmări de comandă sau prin prestarea fără rezerve a livrărilor sau serviciilor comandate.
3. Condiții de plată
1. Prețurile noastre se aplică volumului de servicii și livrări indicat în confirmările de comandă. Serviciile suplimentare sau speciale sunt facturate separat. Prețurile sunt valabile franco fabrică (ex works) în Öhringen, la care se adaugă ambalajul, taxele vamale, asigurarea și, în cazuri individuale, taxe și impozite suplimentare, dacă nu este specificat altfel. Taxa pe valoarea adăugată prevăzută de lege nu este inclusă în prețurile noastre. O menționăm separat pe factură la nivelul legal din data emiterii facturii.2. Cu excepția cazului în care s-a convenit altfel, facturile sunt scadente și plătibile fără deduceri în termen de 30 de zile de la data facturării și livrării. Acordăm o reducere de 2% pentru plățile efectuate în termen de 10 zile de la data facturii, cu excepția cazului în care Cumpărătorul înregistrează restanțe pentru alte obligații de plată față de noi. Plata este considerată efectuată doar în momentul în care fondurile ne sunt disponibile. În cazul plăților prin cec, plata este considerată efectuată doar după încasarea cecului.
3. Dacă Cumpărătorul nu plătește în termenul stabilit, acesta se află în întârziere de plată, fără a fi necesară o nouă cerere de plată. În cazul întârzierii la plată, se vor percepe dobânzi la prețul de achiziție conform ratei legale a dobânzii penalizatoare aplicabile antreprenorilor. Celelalte pretenții rămân neafectate. Dacă Cumpărătorul nu efectuează plata la o solicitare ulterioară, suntem îndreptățiți să declarăm scadente și plătibile toate obligațiile existente ale Cumpărătorului, inclusiv plățile amânate sau în rate, și să refuzăm orice livrări ulterioare.
4. Cumpărătorul va fi autorizat să compenseze și/sau să rețină plata doar dacă pretențiile sale au fost stabilite ca fiind valabile din punct de vedere juridic, au fost recunoscute de noi, sunt incontestabile sau dacă aceste pretenții decurg din aceeași relație contractuală specifică ca și creanța principală și se află într-o relație reciprocă cu aceasta.
5. În cazul în care S + P a acordat Cumpărătorului plata în rate, suma rămasă va deveni integral scadentă și plătibilă dacă Cumpărătorul întârzie plata unei rate cu mai mult de 8 zile.
6. Modificările de preț sunt permise dacă au trecut mai mult de patru luni între încheierea contractului și data de livrare convenită și dacă modificarea de preț poate fi atribuită unei creșteri recente a costurilor pentru care nu suntem responsabili. O creștere a costurilor a avut loc dacă salariile, costurile materialelor, costurile de transport, costurile auxiliare de transport sau costurile de vânzare cresc înainte de livrare. Același lucru este valabil dacă taxele vamale cresc sau se introduce o nouă taxă, sau dacă apar modificări de costuri ca urmare a creșterii prețurilor de către furnizorii din amonte sau din cauza fluctuațiilor cursului de schimb. În aceste cazuri, S + P este autorizată să majoreze prețul în mod corespunzător, în concordanță cu creșterile de costuri.
4. Termenul de livrare și prestare a serviciilor, răspunderea în caz de întârziere a livrării
1. Datele sau termenele de livrare care nu sunt convenite sau promise de noi în mod expres ca fiind obligatorii reprezintă exclusiv specificații neangajante. Acestea vor fi considerate doar aproximări și descriu o dată probabilă de livrare. Acordurile sau promisiunile privind o dată de livrare obligatorie care deviază de la acestea trebuie făcute în mod expres și în scris. Perioada de livrare începe doar atunci când Cumpărătorul a îndeplinit corespunzător și complet acele activități de cooperare care îi revin.2. Dacă nu primim livrările sau serviciile de la sub-furnizorii sau subcontractanții noștri, sau nu primim livrări sau servicii corecte ori la timp din motive care nu ne pot fi imputate, în ciuda unei acoperiri corespunzătoare, sau dacă apare un eveniment de forță majoră, ne vom informa clientul în scris, în timp util. În acest caz, suntem autorizați să prelungim perioada de livrare sau de prestare cu durata impedimentului temporar sau, în cazul unui impediment semnificativ a cărui durată nu este temporară, să ne retragem din partea contractului care nu a fost încă îndeplinită, în totalitate sau parțial, dacă am îndeplinit obligația de notificare menționată mai sus și nu ne-am asumat riscul de achiziție sau de producție. Forța majoră include orice alt eveniment imprevizibil la încheierea contractului, cum ar fi greve legale sau lock-out-uri, intervenții guvernamentale, penurii de energie și resurse, blocaje în transporturi sau perturbări operaționale din motive care nu ne pot fi imputate, cum ar fi incendii, inundații, defecțiuni ale mașinilor, pandemii sau epidemii neașteptate, acte de război și acțiuni asimilate, sancțiuni economice și toate celelalte impedimente pentru care, în mod obiectiv, nu putem fi trași la răspundere. Dacă livrarea sau serviciul întârzie cu mai mult de o lună ca urmare a unuia dintre cazurile menționate la paragrafele 1 și 3, atât noi, cât și clientul – indiferent de cerința de termen pentru client și excluzând orice pretenții de despăgubire – suntem autorizați să ne retragem din contract în ceea ce privește volumul afectat de perturbările de livrare. Clientul este autorizat să se retragă din întregul contract dacă o livrare parțială este inacceptabilă pentru el.
3. În orice caz, vom fi considerați în întârziere de livrare doar după expirarea unei perioade de grație corespunzătoare stabilite de client, cu excepția cazului în care timpul este un element esențial pentru tranzacție, așa cum este definit de § 286 alin. 2 Nr. 4 din Codul Civil german (BGB) sau § 376 din Codul Comercial german (HGB).
4. Drepturile noastre legale, în special în cazul unei excluderi a obligației de a executa (de exemplu, din cauza imposibilității sau nerezonabilității executării și/sau a executării ulterioare), rămân neafectate. Pretențiile de despăgubire pentru livrarea întârziată sunt excluse, cu condiția să nu fie bazate pe acțiuni intenționate sau de neglijență gravă din partea noastră sau a subcontractanților noștri, sau bazate pe încălcarea culpabilă a obligațiilor contractuale esențiale. Obligațiile contractuale esențiale sunt acelea care protejează pozițiile juridice esențiale ale clientului, a căror garantare reprezintă însăși esența și scopul contractului; acestea includ, de asemenea, acele obligații contractuale a căror îndeplinire face posibilă executarea corespunzătoare a contractului în primul rând și pe a căror respectare partenerul contractual se bazează și se poate baza în mod rezonabil.
Excluderea răspunderii nu se aplică daunelor cauzate de vătămarea vieții, integrității corporale și sănătății sau daunelor care afectează garanțiile.
În cazul unei încălcări prin neglijență simplă a unei obligații contractuale esențiale, totuși, ne vom asuma răspunderea doar pentru daunele tipice, imediate, medii previzibile la momentul încheierii contractului.
5. Suntem autorizați să efectuăm livrări parțiale și să prestăm servicii parțiale numai dacă:
- livrarea parțială sau serviciul parțial poate fi utilizat de către client în conformitate cu scopul prevăzut al contractului,
- livrarea restului de bunuri comandate sau prestarea restului de servicii contractate este asigurată, și
- acest lucru nu cauzează eforturi sau costuri suplimentare semnificative pentru client (cu excepția cazului în care am convenit să acceptăm aceste costuri).
6. În cazul în care Cumpărătorul întârzie cu acceptarea, suntem îndreptățiți să cerem despăgubiri pentru daunele acumulate și pentru orice cheltuieli suplimentare. Același lucru se aplică dacă Cumpărătorul își încalcă în mod culpabil obligațiile de cooperare.
5. Locul de executare, transferul riscului, expedierea, ambalajul
1. Livrarea se va face din depozitul din Öhringen, care reprezintă și locul de executare pentru livrare. Acest lucru se va aplica și în cazul executării ulterioare. La cererea și pe cheltuiala Cumpărătorului, bunurile vor fi expediate către o altă destinație (vânzare prin livrare într-un alt loc decât locul de executare).2. Riscul de pierdere accidentală și de deteriorare accidentală a bunurilor va fi transferat Cumpărătorului cel târziu la momentul predării. Cu toate acestea, în cazul vânzării cu expediere, riscul distrugerii accidentale și al deteriorării accidentale a bunurilor, precum și riscul de întârziere, se transferă expeditorului, transportatorului sau altei persoane sau instituții desemnate să efectueze transportul, în momentul predării bunurilor pentru expediere. Predarea este considerată efectuată chiar dacă Cumpărătorul se află în întârziere privind acceptarea.
3. În ceea ce privește metoda de expediere și ruta de transport, vom încerca să luăm în considerare dorințele și interesele Cumpărătorului; costurile suplimentare cauzate de aceasta – chiar și în cazul livrării gratuite convenite – vor fi suportate de către Cumpărător.
4. Nu preluăm înapoi ambalajele de transport sau orice alte ambalaje în conformitate cu ordonanța privind ambalajele; acest lucru exclude paleții. Cumpărătorul se va ocupa de eliminarea ambalajelor, care devin proprietatea sa, pe propria sa cheltuială.
5. Dacă expedierea este întârziată la cererea sau din vina Cumpărătorului, vom depozita bunurile pe riscul și cheltuiala Cumpărătorului. În acest caz, notificarea de pregătire pentru expediere va fi considerată echivalentă cu expedierea.
6. La cererea și pe cheltuiala Cumpărătorului, vom asigura livrarea printr-o asigurare de transport. Acest lucru necesită o instrucțiune din partea Cumpărătorului dată în mod expres și în scris.
6. Garanție / Limitarea răspunderii / Compensarea cheltuielilor inutile
1. Vor exista pretenții pentru defecte din partea Cumpărătorului doar dacă acesta și-a îndeplinit în mod corespunzător obligațiile de examinare și notificare impuse de lege, în special în conformitate cu § 377 HGB. Indiferent de cerințele legale pentru o examinare corespunzătoare, Cumpărătorul trebuie cel puțin să examineze bunurile livrate după recepția la sediul său sau la cel al unui terț desemnat, cu atenție și într-un domeniu rezonabil – dacă este cazul, prin verificări aleatorii – cel puțin în privința acurateței dimensionale, a materialului, a greutății și a stării suprafeței. Defectele care sunt descoperite astfel trebuie să ne fie notificate în scris în termen de o săptămână de la primirea bunurilor. Dacă acest lucru nu se întâmplă, bunurile vor fi considerate acceptate. Defectele ascunse vor fi comunicate către S + P imediat după descoperirea lor, în scris. O notificare corespunzătoare a unui defect trebuie să indice disponibilitatea Cumpărătorului de a returna bunurile livrate respinse, la cererea S + P, cu transportul plătit în avans. În cazul unei notificări justificate a unui defect, S + P va compensa Cumpărătorul pentru costul celei mai economice rute de expediere; acest lucru nu se va aplica dacă costurile cresc deoarece bunurile livrate sunt situate în altă parte decât locul prevăzut pentru utilizare. Dacă Cumpărătorul nu efectuează o inspecție corespunzătoare și/sau nu notifică un defect, răspunderea noastră pentru defectul care nu a fost notificat sau nu a fost notificat la timp ori corespunzător va fi exclusă, în conformitate cu prevederile legale. În cazul bunurilor destinate instalării sau montării, acest lucru se va aplica și dacă defectul a devenit aparent doar după prelucrarea corespunzătoare ca urmare a încălcării uneia dintre aceste obligații; în acest caz, Cumpărătorul nu va avea, în special, nicio pretenție pentru rambursarea costurilor aferente (costuri de demontare și instalare).2. Prevederile legale se aplică drepturilor Cumpărătorului în cazul viciilor materiale și viciilor de natură juridică (inclusiv livrarea incorectă sau incompletă, precum și asamblarea necorespunzătoare sau instrucțiunile de asamblare defectuoase), dacă nu se specifică altfel în prevederile anterioare sau următoare.
3. Baza răspunderii noastre pentru defecte este, în primul rând, acordul încheiat cu privire la calitate și utilizarea prevăzută a bunurilor (inclusiv eventualele accesorii și instrucțiuni). Toate descrierile produselor și specificațiile producătorului care fac obiectul contractului individual sau care au fost anunțate public de către noi (în special în cataloage sau pe pagina noastră de internet) la momentul încheierii contractului vor fi considerate a fi un acord privind calitatea în acest sens. În măsura în care calitatea nu a fost convenită, se va evalua în conformitate cu reglementările legale dacă există sau nu un defect (§ 434 alin. 3 BGB). Declarațiile publice făcute de producător sau în numele acestuia, în special în publicitate sau pe eticheta bunurilor, au prioritate față de declarațiile făcute de alți terți.
4. Independent de prevederile anterioare și următoare, reglementările legale se vor aplica în următoarele cazuri:
- acțiuni intenționate din partea noastră;
- daune datorate vătămării vieții, integrității corporale și sănătății;
- pretenții în conformitate cu legea privind răspunderea pentru produse;
- dacă garanțiile preluate de noi sunt excluse prin prevederi divergente.
În toate cazurile, prevederile legale speciale privind rambursarea cheltuielilor în cazul livrării finale a bunurilor nou fabricate către un consumator (regresul furnizorului conform §§ 478, 445a, 445b sau §§ 445c, 327 alin. 5, 327u BGB) rămân neafectate, cu excepția cazului în care s-a convenit o compensație echivalentă, de ex., în cadrul unui acord de asigurare a calității.
5. În rest, următoarele aspecte se aplică drepturilor Cumpărătorului în cazul viciilor materiale și viciilor de natură juridică:
a) Răspunderea pentru compensarea daunelor și compensarea cheltuielilor inutile
Pretențiile de despăgubire din cauza viciilor de natură juridică și a viciilor materiale sunt excluse, cu condiția să nu fie
- bazate pe acțiuni de neglijență gravă din partea noastră sau a subcontractanților noștri, sau
- bazate pe încălcarea culpabilă a obligațiilor contractuale esențiale. Obligațiile contractuale esențiale sunt acelea care protejează pozițiile juridice esențiale ale clientului, a căror garantare reprezintă însăși esența și scopul contractului; acestea includ, de asemenea, acele obligații contractuale a căror îndeplinire face posibilă executarea corespunzătoare a contractului în primul rând și pe a căror respectare partenerul contractual se bazează și se poate baza în mod rezonabil.
În cazul unei încălcări prin neglijență simplă a unei obligații contractuale esențiale, vom fi răspunzători doar pentru daunele previzibile tipice în funcție de tipul de încheiere a contractului.
Pretențiile pentru compensarea cheltuielilor inutile în conformitate cu § 284 BGB (Codul Civil german) se vor renunța dacă și în măsura în care, așa cum s-a menționat anterior, o cerere de despăgubire pentru daune în locul executării a fost exclusă în mod efectiv.
b) Executare ulterioară
- Dacă articolul livrat este defect, putem alege inițial dacă vom oferi o executare ulterioară prin remedierea defectului (rectificare) sau prin livrarea unui articol fără defecte (livrare de înlocuire). Dacă tipul de executare ulterioară ales de noi este nerezonabil pentru Cumpărător în cazul individual, acesta îl poate respinge. Dreptul nostru de a refuza executarea ulterioară în condițiile legale preliminare rămâne neafectat.
- Dacă Cumpărătorul a instalat deja bunurile livrate de S + P într-un alt obiect sau le-a atașat de un alt obiect la sediul său, Cumpărătorul trebuie să ne ofere oportunitatea de a demonta noi înșine bunurile și de a reinstala sau reatașa noi înșine bunurile îmbunătățite sau suplimentare, cu condiția ca acest lucru să fie rezonabil pentru Cumpărător, în scopul executării ulterioare, și să definească o perioadă corespunzătoare pentru aceasta. Acest lucru se va aplica indiferent dacă inițial ni s-a cerut să instalăm sau să asamblăm bunurile pe lângă livrarea lor; utilizând această abordare, instalarea sau asamblarea bunurilor livrate nu devine parte a executării ulterioare.
- Dacă Cumpărătorul a revândut deja bunurile livrate de S + P, Cumpărătorul va stabili o perioadă prealabilă și adecvată pentru S + P pentru executarea ulterioară, dacă Cumpărătorul trebuie să preia înapoi bunurile de la clientul său ca urmare a defectului sau dacă clientul Cumpărătorului a redus prețul de achiziție.
- Dreptul nostru de a refuza executarea ulterioară în conformitate cu cerințele legale rămâne neafectat.
c) Compensarea cheltuielilor pentru executarea ulterioară
- Cumpărătorul are dreptul de a cere despăgubiri de la S + P pentru cheltuielile suportate de acesta în scopul executării ulterioare, în special pentru demontarea și reinstalarea articolului, sub rezerva altor condiții legale, doar dacă perioada de timp rezonabilă stabilită de Cumpărător în acest scop s-a scurs fără succes.
- Dacă, în cazul revânzării de către Cumpărător, obiectul livrat de S + P a trebuit demontat și reinstalat sau demontat și reatașat la sediul unui client direct al Cumpărătorului sau al unui alt client din lanțul de aprovizionare în scopul executării ulterioare, S + P nu are obligația de a compensa Cumpărătorul pentru cheltuielile care decurg din aceasta.
- Dacă se dovedește că cererea de rectificare din partea Cumpărătorului este nejustificată, S + P poate cere Cumpărătorului compensarea costurilor rezultate (în special costuri de testare, instalare, demontare și transport), cu excepția cazului în care lipsa defectului nu a putut fi determinată de către Cumpărător.
Aspectele speciale menționate mai sus la punctele b) și c) nu se aplică în cazul rambursării cheltuielilor pentru livrarea finală a bunurilor nou fabricate către un consumator (regresul furnizorului conform §§ 478, 445a, 445b sau §§ 445c, 327 alin. 5, 327u BGB), cu excepția cazului în care s-a convenit o compensație echivalentă, de ex., în cadrul unui acord de asigurare a calității.
6. În cazul livrării de bunuri nou produse de către S + P care sunt vândute la capătul lanțului de aprovizionare în stare neprelucrată de un antreprenor către un consumator, chiar dacă acesta din urmă le-a prelucrat ulterior, următoarele aspecte suplimentare se aplică drepturilor Cumpărătorului:
- Pretențiile Cumpărătorului bazate pe § 478 BGB sunt excluse, cu condiția ca acestea să implice un defect bazat pe declarații publicitare sau alte acorduri contractuale care nu provin de la S + P, sau dacă Cumpărătorul, clientul său direct sau un alt client din lanțul de aprovizionare a oferit o garanție specială utilizatorului final.
- Pretențiile sunt, de asemenea, excluse dacă Cumpărătorul însuși, clientul său direct sau un alt client din lanțul de aprovizionare nu a fost obligat să exercite drepturile de garanție față de utilizatorul final în conformitate cu reglementările legale sau dacă Cumpărătorul nu a obiectat la o pretenție formulată împotriva sa. Acest lucru se aplică și dacă Cumpărătorul, clientul său direct sau un alt client din lanțul de aprovizionare și-a asumat garanții față de utilizatorul final care depășesc cerințele legale.
- Pretențiile Cumpărătorului bazate pe § 478 BGB (Codul Civil german) sunt excluse în totalitate dacă Cumpărătorul nu și-a îndeplinit în mod corespunzător obligațiile legale de examinare și notificare în conformitate cu specificațiile detaliate din Secțiunea VI Nr. 1.
7. Altă răspundere
Pretențiile pentru despăgubiri cauzate de încălcarea unei obligații necontractuale (răspundere delictuală) sau datorate culpei în timpul sau înainte de încheierea contractului (culpa in contrahendo), precum și pe orice altă bază legală, în special încălcarea obligațiilor generale care decurg dintr-o obligație (§ 241 alin. 2 BGB) sau a altor obligații contractuale (§ 280 alin. 1 BGB), cu condiția să nu implice pretenții de garanție, sunt excluse, dacă nu sunt bazate pe acțiuni intenționate, frauduloase sau de neglijență gravă din partea noastră sau a subcontractanților noștri, ori bazate pe încălcarea culpabilă a obligațiilor contractuale esențiale.Excluderea răspunderii nu se aplică daunelor cauzate de vătămarea vieții, integrității corporale și sănătății sau daunelor care afectează garanțiile și pretențiilor în conformitate cu legea privind răspunderea pentru produse.
În cazul unei încălcări prin neglijență simplă a unei obligații contractuale esențiale, totuși, ne vom asuma răspunderea doar pentru daunele tipice, imediate, medii previzibile la momentul încheierii contractului.
8. Prescripție
1. Prin derogare de la § 438 alin. 1 Nr. 3 BGB (Codul Civil german), termenul general de prescripție pentru pretențiile cauzate de vicii materiale și vicii de natură juridică, inclusiv cererea de rambursare a cheltuielilor din lanțul de aprovizionare în conformitate cu § 445a alin. 1, alin. 3 BGB, este de un an de la livrare. Dacă s-a convenit o acceptare (recepție), prescripția începe la momentul acceptării.2. Cu toate acestea, dacă bunurile constituie o clădire sau un obiect care a fost utilizat ca o clădire în modul tipic și a dus la defectarea acesteia (material de construcție), termenul de prescripție este de 5 ani de la livrare, în conformitate cu reglementările legale (§ 438 alin. 1 Nr. 2 BGB). Alte dispoziții legale speciale privind prescripția rămân neafectate (în special § 438 alin. 1 Nr. 1, alin. 3, §§ 444, 445b BGB).
3. Dacă bunurile sunt articole care pot fi utilizate pentru o clădire, dar și pentru alte servicii și lucrări, se va aplica termenul de prescripție prevăzut la paragraful 1, cu excepția cazului în care instalarea bunurilor a avut o importanță esențială pentru clădire. În acest caz, se va aplica termenul de prescripție conform paragrafului 2.
4. Prin derogare de la § 445b alin. 2 teza 2 BGB, în cazul revânzării de către Cumpărător a bunurilor livrate de S + P, suspendarea expirării privind prescripția pretențiilor pentru defecte de la Cumpărător către S + P se încheie la trei ani de la livrarea bunurilor.
5. Termenele actuale de prescripție din legea vânzării de bunuri se vor aplica și pretențiilor contractuale și necontractuale pentru daune formulate de Cumpărător pe baza unui defect al bunurilor, cu excepția cazului în care aplicarea prescripției legale obișnuite (§§ 195, 199 BGB) ar duce la o prescripție mai scurtă în acest caz individual. Cu toate acestea, pretențiile pentru daune ale Cumpărătorului cauzate de intenție, neglijență gravă, vătămarea vieții, a corpului și a sănătății, precum și garanțiile sau legea privind răspunderea pentru produse, se prescriu doar după termenele legale de prescripție. Scurtarea termenului de prescripție sau suspendarea expirării nu se va aplica nici dacă problema implică livrarea de către S + P a unor bunuri care sunt vândute la capătul lanțului de aprovizionare într-o stare neprelucrată de un antreprenor către un consumator (Regresul antreprenorului – §§ 478, 479 BGB).
9. Rezerva dreptului de proprietate
1. Bunurile livrate de noi vor rămâne proprietatea noastră până la îndeplinirea tuturor pretențiilor existente sau viitoare care ne sunt datorate, pe orice bază legală, din relația de afaceri în curs și/sau din contractul specific de achiziție cu Cumpărătorul. În cazul în care Cumpărătorul are un comportament contrar contractului (de ex., întârziere la plată), avem dreptul de a prelua înapoi bunurile rezervate, după ce am stabilit mai întâi o perioadă corespunzătoare. Dacă luăm înapoi bunurile rezervate, acest lucru reprezintă o retragere din contract. Dacă punem sub sechestru bunurile rezervate, aceasta reprezintă o retragere din contract. Suntem autorizați să valorificăm bunurile rezervate după ce le preluăm înapoi. După deducerea unei sume corespunzătoare pentru costurile de valorificare, încasările din valorificare vor compensa sumele pe care Cumpărătorul ni le datorează.2. Cumpărătorul va trata bunurile rezervate cu grijă și le va asigura împotriva daunelor cauzate de incendiu, inundație și furt în mod suficient la valoarea originală, pe propria sa cheltuială. Lucrările de întreținere și inspecție necesare vor fi efectuate de către Cumpărător pe cheltuiala proprie, în timp util. Mai mult, la solicitarea S + P, Cumpărătorul ne va notifica oricând starea bunurilor și va comunica locul de depozitare al bunurilor.
3. Cumpărătorul este autorizat să dispună sau să utilizeze bunurile rezervate în cursul normal al afacerilor, cu condiția ca acesta să nu se afle în întârziere la plată. Gajurile sau cesiunile cu titlu de garanție nu sunt permise. Cumpărătorul ne va cesiona integral pretențiile care decurg din revânzare sau din altă bază legală (asigurare, delict) cu privire la bunurile rezervate (inclusiv toate soldurile conturilor curente) ca garanție; această declarație constituie acceptarea cesiunii din partea noastră. Autorizăm în mod revocabil Cumpărătorul să colecteze creanțele cesionate către noi, în contul său și în nume propriu. Această autorizație de încasare poate fi revocată oricând dacă Cumpărătorul nu își îndeplinește corespunzător obligațiile de plată. Cumpărătorul nu va fi, de asemenea, autorizat să cesioneze această creanță în scopul colectării de debite prin factoring, cu excepția cazului în care obligația factorului de a plăti contravaloarea creanțelor direct către noi este stabilită simultan, atâta timp cât avem încă pretenții față de Cumpărător. De asemenea, Cumpărătorul este obligat să ne notifice imediat cu privire la orice sechestru sau altă interferență din partea unui terț.
4. Orice transformare a bunurilor rezervate de către Cumpărător este efectuată întotdeauna în numele nostru. Dacă bunurile rezervate sunt prelucrate împreună cu alte articole care nu ne aparțin, vom dobândi coproprietatea asupra noului articol proporțional cu valoarea bunurilor rezervate (valoarea totală a facturii inclusiv TVA) față de celelalte articole prelucrate la momentul prelucrării. În cazul combinării inseparabile a bunurilor rezervate cu alte articole care nu ne aparțin, vom dobândi coproprietatea asupra noului articol proporțional cu valoarea bunurilor rezervate (valoarea totală a facturii inclusiv TVA) față de celelalte articole combinate la momentul combinării. Dacă articolul Cumpărătorului este considerat articolul principal ca urmare a combinării, noi și Cumpărătorul convenim că acesta din urmă ne va transfera coproprietatea asupra acestui articol pe o bază proporțională; această declarație constituie acceptarea noastră a acestui transfer. Proprietatea noastră exclusivă sau coproprietatea care decurge din aceasta va fi păstrată pentru noi de către Cumpărător. Același lucru este valabil și pentru noul articol creat prin prelucrare sau transformare, la fel ca și pentru bunurile rezervate, însă cu limitarea că Cumpărătorul ne va cesiona doar pretențiile terților în suma pe care am dobândit-o prin coproprietate conform declarației anterioare.
5. În cazul accesului terților la bunurile rezervate, în special sechestre, Cumpărătorul va indica proprietatea noastră terților și ne va notifica imediat pentru a ne putea afirma drepturile de proprietate. Dacă terțul nu ne poate rambursa costurile judiciare sau extrajudiciare apărute în acest context, Cumpărătorul va fi răspunzător pentru acestea.
6. Vom elibera garanțiile care ne revin în măsura în care valoarea realizabilă a garanțiilor noastre depășește creanțele garantate cu mai mult de 10%, alegerea garanțiilor care urmează să fie eliberate fiind la latitudinea noastră.
10. Locul de executare, jurisdicția, legea aplicabilă
1. În cazul în care Cumpărătorul este un comerciant în sensul Codului Comercial german, o persoană juridică de drept public sau un fond special de drept public, locul de jurisdicție exclusiv – inclusiv internațional – pentru toate litigiile care decurg direct sau indirect din relația contractuală va fi Heilbronn, Germania. Același lucru se va aplica dacă cumpărătorul este un antreprenor în sensul § 14 BGB (Codul Civil german). Cu toate acestea, suntem îndreptățiți în toate cazurile să introducem o acțiune la locul de executare a obligației de livrare în conformitate cu acești termeni generali de vânzare și livrare sau cu un acord individual prealabil sau la locul general de jurisdicție al cumpărătorului. Dispozițiile legale prioritare, în special cu privire la jurisdicția exclusivă, rămân neafectate.2. Relația juridică dintre noi și clienții noștri sau dintre noi și terți va fi guvernată exclusiv de legea aplicabilă în Republica Federală Germania, excluzând dreptul internațional uniform, în special Convenția ONU asupra contractelor de vânzare internațională de mărfuri (CISG).
11. Diverse
1. Dacă aceste prevederi sunt sau devin parțial nule din punct de vedere juridic, incomplete sau sunt excluse printr-un acord special, valabilitatea celorlalte prevederi nu va fi afectată prin aceasta.2. Vă informăm că stocăm datele clienților noștri în cadrul relațiilor noastre comerciale reciproce, în conformitate cu reglementările legale aplicabile privind protecția datelor, în special cu Regulamentul General privind Protecția Datelor (GDPR) și Legea Federală Germană privind Protecția Datelor (BDSG).
Schäfer + Peters GmbH